電影名稱:An Ideal Husband(情人搭錯線/理想丈夫)

 An Ideal Husband 

年份:1999
國家:the UK
導演:Oliver Parker
演員:Cate Blanchett、 Minnie Driver、 Rupert Everett、 Julianne Moore、 Jeremy Northam

 

◎心得

真不知道這篇要歸在電影文還是讀書文。起先,是因為文讀課要看Oscar Wilde的An Ideal Husband劇本,所以才會看此劇改編的電影《情人搭錯線》,而我當真記取了當初看《玩偶之家》的教訓。因為劇本和電影情節有差,所以先看電影就變成首選,接下來再看劇本,這樣留在腦海的最終印象才會是正版的劇本情節。不明白的是An Ideal Husband明明照翻就是《理想丈夫》,為何台灣電影要自作聰明,翻成《情人搭錯線》?非常詭異。而且理想丈夫這個劇本名,本身就和內容息息相關分不開阿。

An Ideal Husband  

An Ideal Husband  

說說電影和原著劇本好了: 
擁有grave Greek beauty的Gertrude由Catherine Blanchett飾演,實在是再適合不過了。我覺得電影中的她,把有精神道德潔癖的高尚女人演出味道來,她的演技真不是蓋的。而演壞美人胚子Mrs. Cheveley的Julie Ann Moore,離我想像的Mrs. Cheveley有些距離,我反而有點喜歡這女人(在電影中),但是在劇本裡我卻不喜歡她,Julie Ann Moore應該把她在詮釋更壞些。最令人傷心的非屬由Minnie Driver演的Mabel了,劇中最美麗女主角應該就是她阿,在劇本中,她被描寫為最典型的美麗英國女孩,有一朵花的芬芳自如,髮間有一波波的陽光,有青春的驕橫,有天真的果敢。但是Minnie Driver完完全全就不是適合演美麗動人嬌氣聰明的Mabel阿!!!劇評家一致認為劇中男主角Goring是Oscar Wilde本人的投影,因為沒有人能夠模仿的來那種王爾德式的行事與說話方式,而有人更認為,與Goring相配的Mabel,是Goring自戀驚世駭俗行為的echo女神。找Minnie Driver來演,簡直就是侮辱了王爾德

An Ideal Husband  

王爾德的妙人妙語總是讓人驚艷,反反覆覆顛顛倒倒的語句,雖然看起來實無厘頭引人發笑,但再細細深嚼、卻越覺有味。很多話在我看來,多有雙重諷刺,而我常被他搞的糊里糊塗的,到底他的意思是說A還是B呢。看王爾德的作品的確有趣,當初《理想丈夫》上映後緊接著的《不可兒戲》簡直轟動倫敦,連同鄉的蕭伯納都對他讚不絕口。好玩的是,王爾德善用西方文學中的戲劇靈魂,也就是秘密,他在他的劇本裡,把「秘密」的效果,發展到至極致,環環相扣。但這位倫敦社交界的寵兒,對於自己是同性戀的秘密毫不隱諱,大剌剌的公開,在《理想丈夫》上演四個月後,忽然身敗名裂淪為獄中囚,兩年後客死他鄉。

創作者介紹

Down by the Salley Gardens

小米 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()